ќбщественное объединение "—ут€жник"

√лавна€ страница

Ќовости судебных дел

—удебное дело "∆алоба Ўакирова ј.–. на нарушение –‘ ст. 6.1. ≈ ѕ„"


‘ормул€р жалобы Ўакирова

 

25.09.2009

 

   Voir Note explicative Numero de dossier

   See Explanatory Note File-number

   —м. »нструкцию (Version russe)

   ƒосье No. 40765/09

                    COUR EUROPENNE DES DROITS DE L'HOMME

                      EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS 

                      ≈–ќѕ≈…— »… —”ƒ ѕќ ѕ–јјћ „≈Ћќ≈ ј

                  Conseil de l'Europe - Council of Europe

                  Strasbourg, France - —трасбург, ‘ранци€

                                   REQUTE

                                APPLICATION

                                   ∆јЋќЅј

   prsente en application de l'article 34 de la Convention europenne des
                             Droits de l'Homme,

           ainsi que des articles 45 et 47 du Rglement de la Cour

        under Article 34 of the European Convention on Human Rights

                 and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

   в соответствии со статьей 34 ≈вропейской  онвенции по правам человека

                     и стать€ми 45 и 47 –егламента —уда

    I. LES PARTIES

   THE PARTIES

   —“ќ–ќЌџ

    A. LE REQURANT / LA REQURANTE

   THE APPLICANT

   «јя»“≈Ћ№

   (Renseignements  fournir  concernant  le  / la requrant(e) et son / sa
   reprsentant(e) ventuel(le))

   (Fill   in   the   following   details   of   the  applicant  and  the
   representative, if any)

   (ƒанные о за€вителе и его представителе, при наличии такового)

    1. Nom de famille / Surname / ‘амили€ за€вител€ Ўакиров 

    2. Prnom (s ) /  Fi rst na me (s ) /  »м € (имена) и отчество јльберт
       –афикович

   Sexe: masculin / feminine Sex: male / female ѕол мужской

    3. Nationalit / Nationality /√ражданство –оссийской ‘едерации

    4. Profession / Occupation / –од зан€тий временно не работающий

    5. Date et lieu de naissance / Date and place of birth / ƒата и место
       рождени€ 27 сент€бр€ 1967, г. Ѕерезовский, пос. Ћосиный

    6. Domicile  /  Permanent  address / ѕосто€нный адрес г. Ѕерезовский,
       ул. “олбухина, 11-36

    7. Tel. Nр / Ќомер телефона 8-950-200-67-36

    8. Adresse actuelle (si diffrente de 6.)

   Present  address (if different from 6.) / јдрес проживани€ в насто€щее
   врем€ (если отличаетс€ от п. 6)

    9. Nom et prnom du / de la reprsentant(e)^ ≈рмилова Ќаталь€ ѕавловна

   Name of representative* / »м€ и фамили€ представител€*

   13. Profession du / de la reprsentant(e) 

   Occupation of representative / –од зан€тий представител€ юрист 

   11. Adresse du / de la reprsentant(e) 620075, –осси€, г. ≈катеринбург,
       ул. “ургенева, 11-1

   Address of representative / јдрес представител€

   12. Tel.  Nр/  Ќомер  телефона  Fax  Nр  /  Ќомер  телефакса + 7 -343-
       3-55-36-51

    B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTE

   THE HIGH CONTRACTING PARTY

   џ—ќ јя ƒќ√ќј–»¬јёўјя—я —“ќ–ќЌј

   (Indiquer ci-aprs le nom de l'Etat / des Etats contre le(s) quel(s) la
   requte est dirige)

   (Fill  in  the  name  of the State(s) against which the application is
   directed)

   (”кажите название государства, против которого направлена жалоба)

   13. –оссийска€ ‘едераци€

   14. EXPOS DES FAITS

   STATEMENT OF THE FACTS

   »«Ћќ∆≈Ќ»≈ ‘ј “ќ¬

   (Voir chapitre II de la note explicative)

   (See Part II of the Explanatory Note)

   (—м. –аздел II »нструкции)

   25  окт€бр€  2008  года  около  23  часов  за€витель,  Ўакиров јльберт
   –афикович,  на своем автомобиле доставл€л пассажира из г. Ѕерезовского
   в  г.  ≈катеринбург.  Ќа  ул.  Ћенина  в г. Ѕерезовском его остановили
   сотрудники  √осударственной  инспекции  дорожного  движени€  (далее --
   √»Ѕƒƒ),  пригласили  в  свою  машину. ѕосле того, как он сел в машину,
   сотрудники  √»Ѕƒƒ  ему сообщили, что он должен проехать на медицинское
   освидетельствование  на  состо€ние  опь€нени€. ѕосле этого он на своей
   машине, сотрудники √»Ѕƒƒ -- на своей, доехали до поста √»Ѕƒƒ. Ќа посту
   √»Ѕƒƒ   сотрудник   √»Ѕƒƒ   провел  тест  на  наркотическое  опь€нение
   (тест-полоска  <<»мунно’ром-3-ћ”Ћ№“»-Ёксрпесс>>),  сообщил,  что  тест
   показывает  наличие  в моче за€вител€ марихуаны. ‘ельдшер, не осмотрев
   за€вител€,  составл€ла акт медицинского освидетельствовани€. «а€витель
   стал оспаривать процедуру проведени€ медицинского освидетельствовани€,
   требовал  проведени€  освидетельствовани€  врачом и направлени€ его на
   независимую   экспертизу.   ѕри   за€влении  требований  о  проведении
   дополнительной  экспертизы  присутствовали два свидетел€, которые, как
   за€витель  узнал  уже  в  суде,  расписались  в  протоколах  √»Ѕƒƒ как
   пон€тые.

   Ќа   экспертизу   за€вител€  не  направили,  выдали  ему  протокол  об
   административном   правонарушении   по   ч.  1  ст.  12.8   одекса  об
   административных правонарушени€х –оссийской ‘едерации (далее- ојѕ –‘),
   забрали   водительское   удостоверение,  а  его  машину  направили  на
   штраф-сто€нку.

   26   окт€бр€   2008   г.   за€витель   самосто€тельно   направилс€   в
   химико-токсикологическую    лабораторию    ћуниципального   учреждени€
   √ородской  клинической  больницы  No.  14  г.  ≈катеринбурга,  имеющую
   лицензию  на проведение исследований, сдал анализы на нахождение в его
   моче  каннабиоидов  (составл€ющей  марихуаны  и  других  наркотических
   веществ). –езультат был отрицательный.

   јдминистративна€  ответственность по ч. 1 ст. 12.8  ојѕ –‘ (управление
   транспортным  средством  водителем, наход€щимс€ в состо€нии опь€нени€)
   влечет   наказание  в  виде  лишени€  права  управлени€  транспортными
   средствами  на  срок от полутора до двух лет. ¬ соответствии с  ојѕ –‘
   лишение  специального права назначаетс€ судьей, поэтому дело за€вител€
   направили в суд.

   ѕо  делу  за€вител€  состо€лось  несколько судебных заседаний в суде 1
   инстанции у разных мировых судей.

   ѕервоначально  дело за€вител€ было направлено мировому судье судебного
   участка No. 2 г. Ѕерезовского “ерентьевой ћ.¬.

   ќднако,  поскольку  она  находилась  в  отпуске,  подсудные ей дела об
   административных     правонарушени€х     распор€жением    председател€
   Ѕерезовского  городского  суда  ј.¬.  ћихайленко от 28.10.2008 г. были
   переданы  в  производство  мирового  судьи  судебного участка No. 1 г.
   Ѕерезовского —вердловской области —еребренниковой ќ.Ћ.

   03.11.2008  г.  судебное  заседание  не  состо€лось,  так  как это был
   выходной день и дело не поступило в суд из √»Ѕƒƒ.

   05.11.2008  г.  дело  за€вител€  было  прин€то в производство мирового
   судьи  судебного  участка  No.  1 г. Ѕерезовского —вердловской области
   —еребренниковой ќ.Ћ., о чем вынесено определение.

   20.11.2008  г.  судебное  заседание было отложено ввиду удовлетворени€
   ходатайства  за€вител€  о  допросе  свидетелей,  присутствовавших  при
   проведении теста в √»Ѕƒƒ, подписывавших в качестве пон€тых протоколы в
   отношении за€вител€.

   03.12.2008  г.  прид€  на  заседание,  за€витель  и  его представитель
   обнаружили,   что  дело  передано  другому  судье  --  мировому  судье
   судебного  участка  No. 2 г. Ѕерезовского “ерентьевой ћ.¬. Ќо судебное
   заседание   было  отложено  по  неизвестной  причине,  хот€  вызванные
   свидетели €вились.

   08.12.2008  г.  мировой  судь€  отказала  в удовлетворении ходатайства
   представител€  за€вител€  о  ведении  протокола судебного заседани€. ¬
   судебном  заседании  была  допрошена свидетель - фельдшер Ѕелова Ќ.—.,
   составл€вша€  акт медицинского освидетельствовани€, но еЄ показани€ не
   были занесены в протокол судебного заседани€, так как он не велс€.

   22  декабр€  2008  г.  за€витель  подал  2 ходатайства о передаче дела
   мировому  судье  судебного участка No. 4 г. Ѕерезовского, которому оно
   относитьс€ по подсудности.

   ћировой  судь€ отказала в удовлетворении ходатайств о передаче дела по
   подсудности.

   “акже мировой судь€ отказала в удовлетворении ходатайства за€вител€ об
   отложении  слушани€ дела дл€ повторного вызова свидетелей, в том числе
   пон€тых, подписавших протоколы в отношении за€вител€.

   22   декабр€  2008  г.  мировой  судь€  судебного  участка  No.  2  г.
   Ѕерезовского  вынесла  постановление  о признании за€вител€ виновным в
   совершении административного правонарушени€, предусмотренного ч. 1 ст.
   12.8  ојѕ –‘ и подвергла его наказанию в виде лишени€ права управлени€
   транспортными средствами на срок 1 год 8 мес€цев.

   Ќа  постановление  мирового судьи за€вителем была подана апелл€ционна€
   жалоба в Ѕерезовский городской суд.

   27  €нвар€  2009  г.  Ѕерезовским  городским  судом  было  отказано  в
   удовлетворении  всех  ходатайств  за€вител€  и  его  представител€:  о
   ведении  протокола  судебного  заседани€,  об исследовании аудиозаписи
   судебного  заседани€,  в котором допрашивалась фельдшер Ѕелова Ќ.—., о
   допросе  пон€тых  и  свидетелей,  а  также  специалистов,  проводивших
   повторный  анализ  за€вител€  на нахождение в состо€нии наркотического
   опь€нени€.

   ¬  этот  же день Ѕерезовский городской суд вынес решение об оставлении
   без  изменени€ постановлени€ мирового судьи судебного участка No. 2 г.
   Ѕерезовского  от  22.12.2008  г.,  апелл€ционной  жалобы за€вител€ без
   удовлетворени€.

   «а€витель был лишен специального права, которое давало ему возможность
   получать доход (работа в такси €вл€лась единственным источником дохода
   за€вител€), обеспечивать себ€ и свою семью.

   «а€витель  обратилс€  в —вердловский областной суд с надзорной жалобой
   на   постановление   мирового   судьи   судебного  участка  No.  2  г.
   Ѕерезовского от 22.12.2008 г., решение Ѕерезовского городского суда от
   27.01.2009 г.

   20 марта 2009 г. постановлением заместител€ председател€ —вердловского
   областного  суда Ѕаландиной “.ѕ. указанные судебные акты оставлены без
   изменени€, а надзорна€ жалоба за€вител€ без удовлетворени€.

   II. EXPOS  DE  LA  OU  DES  VIOLATION(S)  DE LA CONVENTION ET / OU DES
       PROTOCOLES  ALLGUE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS L'APPUISTATEMENT OF
       ALLEGED  VIOLATION(S)  OF THE CONVENTION AND / OR PROTOCOLS AND OF
       RELEVANT ARGUMENTS

   »«Ћќ∆≈Ќ»≈  »ћ≈¬Ў≈√ќ(»’)  ћ≈—“ќ,  ѕќ  ћЌ≈Ќ»ё  «јя¬»“≈Ћя,  Ќј–”Ў≈Ќ»я(»…)
    ќЌ¬≈Ќ÷»» »/»Ћ» ѕ–ќ“ќ ќЋќ¬   Ќ≈… » ѕќƒ“¬≈–∆ƒјёў»’ ј–√”ћ≈Ќ“ќ¬

   (Voir chapitre III de la note explicative)

   (See Part III of the Explanatory Note)

   (—м. –аздел Ў »нструкции)

   15.

    ак  указал  ≈вропейский  —уд по правам человека в деле Malige (п. 39)
   <<что  касаетс€  степени  т€жести, —уд подчеркивает, что лишение права
   управлени€  транспортным средством может повлечь временное прекращение
   действи€  удостоверени€ водител€ автотранспортного средства. ќднако не
   вызывает  сомнений, что право вождени€ транспортного средства приносит
   большую пользу дл€ повседневной жизни и осуществлени€ профессиональной
   де€тельности.  —уд,  как  и  омисси€, делает из этого вывод о том, что
   хот€  мера  по лишению имеет превентивный характер, она также обладает
   устрашающим  и  карательным  характером,  а,  следовательно,  €вл€етс€
   дополнительным наказанием. ¬ол€ законодател€ отделить наказание в виде
   лишени€  права  управл€ть  транспортным средством от других наказаний,
   примен€емых   судьей   по  уголовным  делам,  не  может  изменить  его
   характер>>.

   ¬  результате  вынесенных  судебных  постановлений за€витель был лишен
   специального права -- права управлени€ транспортным средством, которое
   давало   ему   возможность  доступа  к  профессиональной  де€тельности
   водител€.

   “аким  образом,  данна€  жалоба  €вл€етс€  приемлемой дл€ рассмотрени€
   ≈вропейским —удом по правам человека.

   «а€витель  считает, что при рассмотрении его дела –оссийска€ ‘едераци€
   нарушила ст. 6 ≈вропейской  онвенции о защите прав человека и основных
   свобод.

   ¬  соответствии  со  статьей  6  ≈вропейской  конвенции  о защите прав
   человека   и   основных   свобод   (право   на  справедливое  судебное
   разбирательство):

    1.  аждый в  случае спора о его гражданских правах и об€занност€х или
       при  предъ€влении  ему  любого уголовного обвинени€ имеет право на
       справедливое  и  публичное  разбирательство  дела  в разумный срок
       независимым   и  беспристрастным  судом,  созданным  на  основании
       закона.  —удебное  решение  объ€вл€етс€  публично, однако пресса и
       публика  могут  не  допускатьс€  на  судебные  заседани€ в течение
       всего   процесса   или   его   части   по   соображени€м   морали,
       общественного    пор€дка    или    национальной   безопасности   в
       демократическом  обществе,  а  также  когда  того требуют интересы
       несовершеннолетних  или  дл€  защиты частной жизни сторон, или - в
       той  мере,  в  какой  это, по мнению суда, строго необходимо - при
       особых  обсто€тельствах,  когда  гласность  нарушала  бы  интересы
       правосуди€.
    2.  аждый  обвин€емый  в совершении уголовного преступлени€ считаетс€
       невиновным,  до  тех  пор пока его виновность не будет установлена
       законным пор€дком.

   3.   аждый  обвин€емый  в совершении уголовного преступлени€ имеет как
   минимум следующие права:

   a)  быть незамедлительно и подробно уведомленным на пон€тном ему €зыке
   о характере и основании предъ€вленного ему обвинени€;

   b) иметь достаточное врем€ и возможности дл€ подготовки своей защиты;

   c)  защищать  себ€  лично  или  через  посредство  выбранного им самим
   защитника  или,  при  недостатке  у  него  средств  дл€  оплаты  услуг
   защитника,    пользоватьс€   услугами   назначенного   ему   защитника
   бесплатно, когда того требуют интересы правосуди€;

   d)  допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на
   то,  чтобы  эти  свидетели  были  допрошены,  и иметь право на вызов и
   допрос  свидетелей  в  его  пользу  на  тех  же  услови€х,  что  и дл€
   свидетелей, показывающих против него;

   e)  пользоватьс€  бесплатной  помощью переводчика, если он не понимает
   €зыка, используемого в суде, или не говорит на этом €зыке>>.

   22   декабр€  2008  г.  мировой  судь€  судебного  участка  No.  2  г.
   Ѕерезовского  вынесла  постановление  о признании за€вител€ виновным в
   совершении административного правонарушени€, предусмотренного ч. 1 ст.
   12.8  ојѕ –‘ и подвергла его наказанию в виде лишени€ права управлени€
   транспортными средствами на срок 1 год 8 мес€цев.

   27   €нвар€  2009  г.  Ѕерезовский  городской  суд  вынес  решение  об
   оставлении   без  изменени€  постановлени€  мирового  судьи  судебного
   участка  No.  2 г. Ѕерезовского от 22.12.2008 г., апелл€ционной жалобы
   за€вител€ без удовлетворени€.

    1. Ќарушение права за€вител€ на разбирательство дела судом, созданным
       на основании закона. 

   ¬  соответствии  с  ч.  1  ст. 47  онституции –‘ <<никто не может быть
   лишен  права  на  рассмотрение  его  дела  в  том суде и тем судьей, к
   подсудности которых оно отнесено законом>>.

   ¬  соответствии  с  ч.  1  ст.  29.5   ојѕ –‘ дело об административном
   правонарушении  рассматриваетс€  по  месту  его  совершени€.  ƒело  об
   административном  правонарушении  по  ходатайству  лица,  в  отношении
   которого    ведетс€   производство   по   делу   об   административном
   правонарушении, дело может быть рассмотрено по месту его жительства.

   ¬  соответствии с законом —вердловской области No. 52-ќ« от 28.11.2001
   г.  <<ќ  создании  судебных участков —вердловской области и должностей
   мировых  судей  —вердловской  области>> в ред. закона от 03.12.2007 г.
   No.   158-ќ«,  а  также  описанием  судебного  участка,  утвержденного
   24.05.2008  г. и.о. директора ƒепартамента по обеспечению де€тельности
   мировых  судей  в —вердловской области, место составлени€ протокола об
   административном  правонарушении  (г.  Ѕерезовский, ул. ¬осточна€, 1),
   место  жительства  за€вител€  (г.  Ѕерезовский,  ул. “олбухина, 11-36)
   относитьс€  к  подсудности  мирового  судьи судебного участка No. 4 г.
   Ѕерезовского.

   ѕри  рассмотрении  дела  в суде 1 инстанции за€вителем было за€влено 2
   ходатайства  о передаче дела мировому судье судебного участка No. 4 г.
   Ѕерезовского,  которому  оно  относитьс€ по подсудности. ћировой судь€
   отказал в удовлетворении данных ходатайств.

   ¬  определении  об  отказе  в удовлетворени€ ходатайств мировым судьей
   указано,  что  суд  учитывает, что помещени€ судебных участков No. 2 и
   No. 4 г. Ѕерезовского расположены по одному адресу.

   —уд второй инстанции посчитал законным отказ мирового судьи в передаче
   дела, доводы жалобы за€вител€ не обоснованными.

   “аким  образом,  дело  за€вител€  не было рассмотрено в соответствии с
   правилами  подсудности:  дело  должно  быть рассмотрено мировым судьей
   судебного  участка  No. 4, а рассматривалось мировыми судь€ми судебных
   участков No. 1 и No. 2.

   “аким образом, при дело за€вител€ не было рассмотрено судом, созданным
   на основание закона, чем была нарушена ч.1 ст. 6 ≈вропейской  онвенции
   о защите прав человека и основных свобод.

    2. Ќарушение     права    за€вител€    на    справедливое    судебное
       разбирательство.

    ак  указал  —уд,  <<пункт  1  статьи  6  подразумевает,  в частности,
   об€занность   <<суда>>  проводить  эффективное  исследование  доводов,
   аргументов   и   доказательств   сторон,   за  исключением  оценки  из
   относимости  к  решению, которое нужно вынести>> (дела Kraska, 30; Van
   de Hurk, 59).

   “акже  —уд  напоминает,  что  <<одним  из  требований  <<справедливого
   судебного  разбирательства>>  €вл€етс€  <<равенство  сторон>>, которое
   предполагает,  что  кажда€  сторона  должна иметь разумную возможность
   представить  дело  в  таких  услови€х,  в которых ни одна из сторон не
   имеет €вного преимущества>> (Hentrich, 56; De Haes et Gijsels, 53).

   —уд  также указывал в деле Brandstetter (67) <<право на сост€зательный
   уголовный  процесс  предполагает, как дл€ обвинени€, так и дл€ защиты,
   возможность    ознакомитьс€    с   замечани€ми   и   доказательствами,
   представленными  другой  стороной,  и  ответить  на  них. Ќациональное
   законодательство   может   выполн€ть  это  требование  по-разному,  но
   предусмотренный  им способ должен гарантировать, что противна€ сторона
   будет  знать  о  представлении  замечаний и будет иметь возможность их
   комментировать>>.

   ѕри  рассмотрении  дела  за€вител€ судами первой и второй инстанции не
   велс€  протокол  судебного  заседани€,  в  удовлетворении ходатайств о
   ведении   протокола   судом   было  отказано  определени€ми  судов  от
   08.12.2008 г., от 27.01.2009 г.

   ¬  св€зи  с  отсутствием протокола судебного заседани€ за€витель лишен
   возможности не только ознакомитьс€ с ним, объективно ссылатьс€ на свои
   по€снени€, данные в судебном заседании, а также на показани€ свидетел€
   --  фельдшера  Ѕеловой  Ќ.—.,  как  на  доказательства  по  делу, но и
   комментировать   их,   подать  замечани€  на  протокол,  в  случае  их
   неточности и неполноты.

   —уд   второй   инстанции   отказал   за€вителю  также  в  исследовании
   аудиозаписи судебного заседани€, в котором допрашивалась Ѕелова Ќ.—.

   «а€витель  считает,  что  отказ  суда  в  ведении  протокола судебного
   заседани€,  прослушивании аудиозаписи судебного заседани€ нарушило его
   право  на  справедливое  судебное  разбирательство,  принцип равенства
   сторон,  принцип  сост€зательности  сторон,  гарантированные  ст. 6.1.
   ≈вропейской  онвенции о защите прав человека и основных свобод.

    3. Ќарушение  пункта  d)  части  3  статьи  6 ≈вропейской  онвенции о
       защите прав человека и основных свобод:

   право  обвин€емого допрашивать показывающих против него свидетелей или
   иметь  право  на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право
   на  вызов  и  допрос свидетелей в его пользу на тех же услови€х, что и
   дл€ свидетелей, показывающих против него. 

   ¬  суде  первой инстанции был заслушан свидетель обвинени€ -- фельдшер
   Ѕелова  Ќ.—.  Ќо  свидетели  и  специалисты,  о допросе которых просил
   за€витель, не были заслушаны судом.

   «а€витель  в суде первой и апелл€ционной инстанции за€вл€л ходатайства
   о   допросе   свидетелей:  присутствовавшего  при  освидетельствовании
   за€вител€   свидетел€   —труначева,   пон€тых   ожина  и  ¬олчкова,  и
   специалистов  ѕортан  и   урбацкого.  Ќо  мировым судьей и Ѕерезовским
   городским  судом за€вителю было отказано в удовлетворении ходатайств о
   их допросе (определени€ судов от 22.12.2008 г., от 27.01.2009 г.).

   Ѕолее  того,  суд  второй инстанции сделал необоснованный вывод о том,
   что  свидетель  —труначев не присутствовал при проведении медицинского
   освидетельствовани€,   хот€   сам   —труначев   по  данному  факту  не
   допрашивалс€,  фельдшер  Ѕелова  Ќ.—. в своих показани€ сообщила суду,
   что  она  проводила одновременно два освидетельствовани€ -- Ўакирова и
   —труначева.  ќднако,  показани€  фельдшера  Ѕеловой  Ќ.—. за€витель не
   может  ничем  подтвердить,  поскольку  протокол судебного заседани€ не
   велс€,  а  в  удовлетворении  ходатайства  об исследовании аудиозаписи
   судебного  заседани€,  в  котором  допрашивалась свидетель Ѕелова Ќ.—.
   судом было отказано.

   “аким  образом,  национальными  судами  было нарушено право за€вител€,
   гарантированное  п.  d)  части  3 ст. 6 ≈вропейской  онвенции о защите
   прав человека и основных свобод.

   III. EXPOS RE LATIF AU X PR ESCRIPTIONS DE  L' ARTICLE 35  S:  1 DE LA
       CONVENTION   STATEMENT   RELATIVE  TO  ARTICLE  35  S:  1  OF  THE
       CONVENTION

   «јя¬Ћ≈Ќ»≈ ¬ —ќќ“¬≈“—“¬»» —ќ —“ј“№≈… 35S: 1  ќЌ¬≈Ќ÷»»

   (Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et
   au  besoin  sur une feuille spare, les renseignements demands sous les
   points 16 18 ci-aprs)

   (See  Part  IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details
   mentioned  below  under  points  16 to 18 on a separate sheet for each
   separate complaint)

   (—м.   –аздел   IV  »нструкции.  ≈сли  необходимо,  укажите  сведени€,
   упом€нутые в пунктах 16-18 на отдельном листе бумаги)

   16. Dcision  interne dfinitive (date et nature de la dcision, organe -
       judiciaire ou autre - l'ayant rendue)

   Final decision (date, court or authority and nature of decision)

   ќкончательное  внутреннее  решение  (дата  и характер решени€, орган -
   судебный или иной - его вынесший)

   ќкончательное  внутреннее  решение  -  решение Ѕерезовского городского
   суда  от  27  €нвар€ 2009 г. об оставлении без изменени€ постановлени€
   мирового судьи судебного участка No. 2 от 22.12.2008 г.

   17. Autres  dcisions  (numres dans l'ordre chronologique en indiquant,
       pour  chaque  dcision, sa date, sa nature et l'organe - judiciaire
       ou autre - l'ayant rendue)

   Other  decisions  (list  in chronological order, giving date, court or
   authority and nature of decision for each of them)

   ƒругие  решени€  (список в хронологическом пор€дке, даты этих решений,
   орган - судебный или иной - его прин€вший)

   20 марта 2009 г. постановлением заместител€ председател€ —вердловского
   областного  суда  Ѕаландиной  “.ѕ. отказано в удовлетворении надзорной
   жалобы за€вител€ на постановление мирового судьи судебного участка No.
   2 от 22.12.2008 г. и решение Ѕерезовского городского суда от 27 €нвар€
   2009 г.

   18. Disposez-vous  d'un  recours  que  vous  n'avez pas exerc? Si oui,
       lequel et pour quel motif n'a-t-il pas t exerc?

   Is  there  or  was there any other appeal or other remedy available to
   you  which you have not used? If so, explain why you have not used it.

   –асполагаете  ли  ¬ы  каким-либо  средством  защиты,  к которому ¬ы не
   прибегли?   ≈сли   да,   то   объ€сните,   почему  оно  не  было  ¬ами
   использовано?

   ^^

   «а€витель  использовал  все  доступные  внутригосударственные средства
   правовой защиты.

   IV. EXPOS  DE  L'OBJET DE LA REQUTE ET PRTENTIONS PROVISOIRES POUR UNE
       SATISFACTION EQUITABLE APPLICATION

   STATEMENT  OF  THE  OBJECT  OF  THE  AND  PROVISIONAL  CLAIMS FOR JUST
   SATISFACTION

   »«Ћќ∆≈Ќ»≈    ѕ–≈ƒћ≈“ј   ∆јЋќЅџ   »   ѕ–≈ƒ¬ј–»“≈Ћ№Ќџ≈   “–≈Ѕќ¬јЌ»я   ѕќ
   —ѕ–ј¬≈ƒЋ»¬ќћ” ¬ќ«ћ≈ў≈Ќ»ё

   (Voir chapitre V de la note explicative)

   (See Part V of the Explanatory Note)

   (—м. –аздел V »нструкции)

   19.

   «а€витель  просит признать нарушение –оссийской ‘едерацией в отношении
   него части 1 статьи 6, п. d) ч. 3 ст. 6 ≈вропейской конвенции о защите
   прав  человека  и основных свобод и взыскать справедливое возмещение в
   размере 10000 евро.

    V. AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAIT 

   L'AFFAIRE

   STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

   ƒ–”√»≈    ћ≈∆ƒ”Ќј–ќƒЌџ≈    »Ќ—“јЌ÷»»,    √ƒ≈    –ј——ћј“–»¬јЋќ—№    »Ћ»
   –ј——ћј“–»¬ј≈“—я ƒ≈Ћќ

   (Voir chapitre VI de la note explicative)

   (See Part VI of the Explanatory Note)

   (—м. –аздел VI »нструкции)

   19. Avez-vous  soumis une autre instance internationale d'enqute ou de
       rglement  les griefs noncs dans la prsente requte? Si oui, fournir
       des indications dtailles ce sujet.

   Have  you  submitted  the  above  complaints to any other procedure of
   international investigation or settlement? If so, give full details.

   ѕодавали   ли  ¬ы  жалобу,  содержащую  вышеизложенные  претензии,  на
   рассмотрение   в   другие   международные   инстанции?   ≈сли  да,  то
   предоставьте полную информацию по этому поводу. 

   —  аналогичной  жалобой  в другие международные инстанции за€витель не
   обращалс€.

   VI. PICES  ANNEXES  (PAS  D'ORIGINAUX, LIST OF DOCUMENTSUNIQUEMENT DES
       COPIES)

   —ѕ»—ќ    ѕ–»Ћќ∆≈ЌЌџ’   ƒќ ”ћ≈Ќ“ќ¬   (NO   ORIGINAL   DOCUMENTS,   ONLY
   PHOTOCOPIES)

   (Ќ≈ ѕ–»Ћј√ј…“≈ ќ–»√»ЌјЋџ ƒќ ”ћ≈Ќ“ќ¬, ј »— Ћё„»“≈Ћ№Ќќ ‘ќ“ќ ќѕ»»)

   21.

   (Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les
   dcisions  mentionnes  sous  ch.  IV  et  VI ci-dessus. Se procurer, au
   besoin,  les  copies  ncessaires, et, en cas d'impossibilit, expliquer
   pourquoi  celles-ci ne peuvent pas tre obtenues. Ces documents ne vous
   seront pas retourns.)

   (See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions
   referred  to  in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you
   should  obtain  them.  If  you cannot obtain them, explain why not. No
   documents will be returned to you.)

   (—м. –аздел VII »нструкции. ѕриложите копии всех решений, упом€нутых в
   –азделах  IV и VI. ≈сли у ¬ас нет копий, ¬ам следует их получить. ≈сли
   ¬ы  не  можете их получить, то объ€сните причину. ѕолученные документы
   не будут ¬ам возвращены.)

    1. копи€  протокола  об административном правонарушении от 25.10.2008
       г.
    2. копи€ сопроводительного письма ќ√»Ѕƒƒ от 28.10.2008 г.
    3. копи€  распор€жени€ председател€ Ѕерезовского городского суда ј.¬.
       ћихайленко от 28.10.2009 г.
    4. копи€ описани€ судебного участка No. 4 г. Ѕерезовского.
    5. копи€   определени€   мирового   судьи  судебного  участка  No.  1
       г.Ѕерезовского   —вердловской   области  —еребренниковой  ќ.Ћ.  от
       05.11.2008 г.
    6. копи€  определени€  мирового  судьи  судебного  участка  No.  1 г.
       Ѕерезовского   от   08.12.2008   г.  об  отказе  в  удовлетворении
       ходатайства о ведении протокола судебного заседани€.
    7.  опи€  определени€  мирового  судьи  судебного  участка  No.  2 г.
       Ѕерезовского   от   22.12.2008   г.  об  отказе  в  удовлетворении
       ходатайства о вызове свидетелей.
    8.  опи€  определени€  мирового  судьи  судебного  участка  No.  2 г.
       Ѕерезовского   от   22.12.2008   г.  об  отказе  в  удовлетворении
       ходатайства о передаче дела по месту жительства.
    9.  опи€  определени€  мирового  судьи  судебного  участка  No.  2 г.
       Ѕерезовского   от   22.12.2008   г.  об  отказе  в  удовлетворении
       ходатайства о передаче дела по подсудности.
   10. копи€  постановлени€  мирового  судьи  судебного  участка No. 2 г.
       Ѕерезовского от 22.12.2008 г.
   11. копи€ определени€ судьи Ѕерезовского городского суда от 27.01.2009
       г.   об   отказе  в  удовлетворении  ходатайства  об  исследовании
       аудиозаписи судебного заседани€.
   12.  опи€ определени€ судьи Ѕерезовского городского суда от 27.01.2009
       г.  об  отказе  в  удовлетворении  ходатайства о ведении протокола
       судебного заседани€, вызове свидетелей и специалистов.
   13. копи€ решени€ Ѕерезовского городского суда от 27 €нвар€ 2009 г.
   14. копи€   постановлени€   заместител€   председател€   —вердловского
       областного суда от 20.03.2009 г.

   VII. 

   DCLARATION ET SIGNATURE

   DECLARATION AND SIGNATURE

   «јя¬Ћ≈Ќ»≈ » ѕќƒѕ»—№

   (Voir chapitre VIII de la note explicative)

   (See Part VIII of the Explanatory Note)

   (—м. –аздел VIII »нструкции)

   Je  dclare  en  toute  conscience et loyaut que les renseignements qui
   figurent sur la prsente formule de requte sont exacts.

   I  hereby  declare  that,  to the best of my knowledge and belief, the
   information I have given in the present application form is correct.

   Ќасто€щим,  исход€  из  моих  знаний  и  убеждений,  за€вл€ю,  что все
   сведени€, которые указаны в формул€ре, €вл€ютс€ верными.

   Lieu / Place / ћесто г. ≈катеринбург

   Date / Date / ƒата 24 сент€бр€ 2009 г. 

          (Signature du / de la requrant(e) ou du / de la reprsentant(e))

                    (Signature of the applicant or of the representative)

                                (ѕодпись за€вител€ или его представител€)

                                                ____________Ќ.ѕ. ≈рмилова

   ^A  form of authority signed by the applicant should be submitted if a
   representative is appointed.

   ≈сли   за€витель  действует  через  представител€,  следует  приложить
   доверенность на им€ представител€, подписанную за€вителем.

                        ^Si necessaire, continuer sur une feuille separee

                                Continue on a separate sheet if necessary

                           ≈сли необходимо, продолжите на отдельном листе

                                   - 8 -


≈сли вы хотите поддержать нашу де€тельность, то введите в поле ниже сумму в рубл€х, которую вы готовы пожертвовать и кликните кнопку р€дом:

рублей.      


ѕоделитьс€ в социальных сет€х:

  Diaspora*

 омментарии:

1. «аконник - 18.06.2012 16:34:25

јдминистративное производство - станок дл€ печатань€ обвинительных постановлений!

 

ƒобавить комментарий:

¬аше им€ или ник:

(¬ойти? «арегистрироватьс€? «абыли пароль? ¬ойти под OpenID?)

¬аш e-mail (не об€зателен, если укажете - будет опубликован на сайте):

¬аш комментарий:

¬ведите цифры и буквы с картинки (защита от спам-роботов):

        

 

 

15.05.2015г. распор€жением ћинюста –‘ —–ќќ "—ут€жник" включена в реестр иностранных агентов.